BUENAS TARDES QUERIDOS ESTUDIANTES DE LA UNEFA- GUACARA DEL NOCTURNO DE INGENIERIA.EN ESTA SEMANA, VAMOS A TRABAJAR CON EL CORRECTO USO DEL DICCIONARIO Y LAS DIVERSAS RECOMENDACIONES QUE DEBEN TENER EN CUENTA A LA HORA DE REALIZAR UNA TRADUCCION TRADICIONAL O PROFESIONAL ( TECNICA ).

EN PRIMER LUGAR DEBEMOS ESTAR SEGUROS DE USAR UN BUEN DICCIONARIO ( INGLES-ESPAÑOL / ESPAÑOL- INGLES ), ENTRE ELLOS TENEMOS LAS SIGUIENTES EDITORIALES : LAROUSSE, UNIVERSIDAD DE CHICAGO, UNIVERSIDAD DE MIAMI, LONGMAN, ETC.

SEGUNDO, AL UTILIZAR UN TRADUCTOR ELECTRONICO DEBEMOS REVISAR CUIDADOSAMENTE EL TRABAJO FINAL PORQUE AUN ESTOS SISTEMAS SE EQUIVOCAN PORQUE NO TIENEN REGISTRADOS EN SU MEMORIA GRAN CANTIDAD DE PALABRAS O NO NOS DAN LAS ACEPCIONES CORRECTAS.; IGUALMENTE SUCEDE CON LAS PAGINAS DE INTERNET QUE TRABAJAN COMO TRADUCTORES DE IDIOMAS.

TERCERO, RECORDAR LAS ESTRUCTURAS DE UN PARRAFO : CONJUNTO DE ORACIONES O IDEAS QUE COMIENZAN EN UNA SANGRIA Y TERMINAN EN UN PUNTO Y APARTE.

CUARTO , QUE UNA ORACION COMPLEJA PUEDE A SU VEZ ESTAR CONFORMADA POR DOS O MAS ORACIONES SIMPLES Y QUE POR LO GENERAL ESTAN RELACIONADAS POR UN CONECTOR DE CONTRASTE , UNA CONJUNCION O PRONOMBRE RELATIVO.

QUINTO , QUE UN PARRAFO ESTA COMPUESTO POR UNA IDEA PRINCIPAL Y VARIAS IDEAS SECUNDARIAS. LA IDEA PRINCIPAL ES LA QUE DA LA INFORMACION CONCRETA DE LO QUE SE QUIERE DECIR O INFORMAR Y LES IDEAS SECUNDARIAS SON LAS QUE APOYAN, AMPLIAN O EXPLICAN ESTA IDEA PRINCIPAL.

FINALMENTE , ES CON LA PRACTICA , EL EJEMPLO, LA DISCUSION , LA INVESTIGACION, LO APRENDIDO EN LAS CLASES ANTERIORES ( SUSTANTIVOS, PRONOMBRES, ADJETIVOS, ADVERBIOS, VERBOS, EXPRESIONES DE CONTRASTE, EXPRESIONES DE COMPARACION , ETC ); QUE VAMOS A PODER UTILIZAR EN BUENA FORMA NUESTRAS HERRAMIENTAS Y REALIZAR TRADUCCIONES DE CALIDAD.

SEE YOU NEXT CLASS!

GOD BLESS YOU ALL !

LIC. EDUARDO DURAN